İspanya Vize Başvuru Çeviri: Ulusal Vize, Öğrenim/Çalışma Vizesi, Vize Reddi, İtiraz

İspanya Ulusal Vize Başvuru Formu:
Bu formun İspanyolca ya da İngilizce eksiksiz doldurulmuş ve imzalanmış olması gerekmektedir. Aşağıda yer alan linkte BLS tarafından Türkçesi de verilmiştir, yine de riske girmek istemeyenler için bu formu doldurma hizmeti sunmaktayız…
https://turkey.blsspainvisa.com/istanbul/turkish/pdf/Schengen%20ESP-TURK.pdf

Eğitim / Formasyon / Araştırma / Dil Kursu / Gönüllülük Programı Kapsamında Gidilecek Resmi ya da Özel Kurumdan Gönderilen Resmi Kabul veya Davet Mektubu:
Bu mektup öğrenim hareketinin gerçekleştirileceği tarihleri (başlangıç-bitiş tarihleri) açık olarak belirtmelidir. Genelde okullar bu mektubu İngilizce göndermektedir, o sebeple mektup İngilizce ise kesinlikle İspanyolca’ya tercüme ettirilmelidir. Yine Gönüllülük Sözleşmesi (gönüllülük programının detaylarını belirten evrak) var ise bunun da mutlaka İspanyolca olması gerekmektedir. Bu konuda da profesyonel İspanyolca Tercüme hizmetlerimiz ile yanınızdayız.

Adli Sicil Kaydı:
Adli Sicil Kaydı alabilecek yaşta olan tüm vize başvuru sahiplerinin Adli Sicil Kayıt belgesinin aslı ve fotokopisini (İspanyolca’ya noter tasdikli çevirisi yaptırıldıktan sonra, Valilik’ten “La Haye” Apostil damgası vurdurulacaktır) ibraz etmesi gerekmekte olup, adli sicil kaydı 3 aydan eski olmamalıdır. Dilerseniz mahkemelerden, dilerseniz de e-devletten aldığınız Türkçe adli sicil kaydınızın İspanyolca Yeminli Tercümesini gerçekleştirdikten sonra noter ve apostil işlemlerini tamamlayarak tarafınıza gönderebiliriz.

Sağlık Raporu:
Tam teşekküllü hastaneden alınan sağlık raporunun asıl ve fotokopisinin (İspanyolca Noter Tasdikli Çeviri yaptırıldıktan sonra, Valilik’ten “La Haye” Apostil damgası vurdurulacaktır) ibraz edilmesi gerekmektedir. Raporların da 3 aydan eski olmaması gerekir. Türkiye’deki devlet hastanelerinden aldığınız sağlık raporları genellikle e-devlet/e-nabız üzerinden görüntülenebilmektedir (Ek 4). Üzerinde doğrulama kodu/barkodu yer alan Türkçe sağlık raporunuza İspanyolca Çeviri gerçekleştirdikten sonra, noter ve apostil işlemlerini tamamlayarak tarafınıza gönderebiliriz. Öte yandan, özel hastanelerden ıslak imzalı olarak aldığınız ya da e-devlet ya da e-nabız sisteminden elektronik haline ulaşamadığınız belgeleriniz için de İspanyolca Yeminli Tercüman hizmeti sunmaktayız. Belgelerin yalnızca hastane ya da doktor imzalı olması durumunda mutlaka il/ilçe sağlık müdürlüklerinden ön imza/mühür işlemine tabi tutulması gerekir. Aksi durumlarda bazen apostil alınması konusunda problemler yaşanmakta ve işlemler için ödenen ücretler boşa gidebilmektedir. Bunu önlemek adına üzerinde ıslak imza bulunmayan ve e-devlet ya da e-nabız üzerinden görüntülenemeyen tüm belgelerde il/ilçe sağlık müdürlüğü imza/mührü yer alması işinizi riske bırakmamak açısından önem taşımaktadır. Ayrıca bir diğer önemli husus ise sağlık raporlarında şu ibarenin bulunmasıdır: “Hastanemize başvuran (kişinin ismi) isimli kişinin Dünya Sağlık Örgütü Uluslararası Sağlık Tüzüğü (2005) uyarınca, halk sağlığı riski oluşturabilecek herhangi bir hastalığı bulunmamaktadır“.

Reşit Olmayan Çocukların Başvuruları
Doğum Belgesi: Çocuklar için doğum belgesi (İspanyolcaya noter tasdikli çevirisi yaptırıldıktan sonra, Valilik’ten “La Haye” Apostil damgası vurdurulacaktır).

İzin/Muvafakatname/Vekaletname: Yaşı küçük çocuklar için noterden alınır (İspanyolcaya noter tasdikli çevirisi yaptırıldıktan sonra, Valilik’ten “La Haye” Apostil damgası vurdurulacaktır).

İzin/Muvafakatname/Vekaletname şu şekillerde alınmaktadır:
Anne ve baba birlikte seyahat etmeyecek ise;

  • Anne ve baba ayrı, boşanmış ya da İspanya’da birlikte bulunmayacaklar ise çocuğun diğer ebeveyn ile yaşaması/seyahat etmesi için ebeveynlerden biri diğerine noter huzurunda muvafakatname/vekaletname düzenletir. Anne ve babanın tüm bilgileri belgede yer almalıdır. Bu belgenin İspanyolca noter onaylı tercümesi yapılmalı ve ardından belgeye apostil şerhi alınmalıdır. Muvafakatnamenin tarihi 3 aydan eski olmamalıdır.

Anne ya da baba çocukla İspanya’da bulunmayacak ise:

  • Reşit olmayan başvuru sahiplerinin ebeveynleri, çocukla birlikte yurdışında bulunmayacak ise, İspanya’da çocuktan mesul olacak kişiye yönelik noter huzurunda izin/vekaletname/muvafakatname düzenletir. Ebeveynlerin tüm bilgileri belgede yer almalıdır. Bu belgenin İspanyolca noter onaylı tercümesi yapılmalı ve ardından belgeye apostil şerhi alınmalıdır. Muvafakatnamenin tarihi 3 aydan eski olmamalıdır.

Aile Bireyleri İçin Gerekebilen İlave Belgeler:

  • Doğum Belgesi: Çocuklar için doğum belgesi (bu belgenin İspanyolca noter onaylı tercümesi yapılmalı ve ardından belgeye apostil şerhi alınmalıdır.) Alternatif Seçenek: Formül A. Belgenin tarihi 3 aydan eski olmamalıdır.
  • Evlilik Belgesi: Eğer eşler birlikte başvuruyorsa, Evlilik Belgesi (bu belgenin İspanyolca noter onaylı tercümesi yapılmalı ve ardından belgeye apostil şerhi alınmalıdır.) Alternatif Seçenek: Formül B. Belgenin tarihi 3 aydan eski olmamalıdır.

Başvuru Sahibi:

Başvuru sahibi vize başvurusuna ve pasaport teslimine şahsen gelmelidir.Şahsen gelemiyor ise başvuruyu sunan veya pasaportu teslim alacak kişiye noterde verdiği vekaletin aslını vermelidir (bu belgenin İspanyolca noter onaylı tercümesi yapılmalı ve ardından belgeye apostil şerhi alınmalıdır.)

Elçilik için BLS Ankara aracılığı ile randevu alınmalıdır:
https://turkey.blsspainvisa.com/ankara/embassy_book_appointment.php

Vize Takibi:
Başvuru takibi için: https://sutramiteconsular.maec.es 

Eksik Evraklar ve Mülakat:
Elçilik ek belgeler talep edebilir, mevcut belgelerde değişiklik isteyebilir. Gerekli görülmesi durumunda başvuru sahibi ile mülakat talebinde bulunulabilir.

Vize Reddi ve İtiraz Dilekçesi:
Vizenin elçilik tarafından ret edilmesi durumunda, başvuru sahibi vize reddi kağıdını teslim aldığı günün ertesi gününden itibaren en geç 1 ay içinde yazılı olarak itiraz dilekçesi sunabilir. İtiraz dilekçesi İspanyolca olarak sunulmalıdır.

Vize Reddi Kodları:

  1. sahte / gerçek olmayan / tahrif edilmiş seyahat belgesi ibraz edilmiştir.
  2. planlanan seyahatin şartları ve amacı gerekçelendirilmemiştir.
  3. planlanan seyahat süresinin tamamı için veya kaynak ülkeye veya ikamet ülkesine dönüş veya vize için başvuran kişinin kabul edileceği kesin olan üçüncü ülkeye transit yapabilmesi için yeterli maddi kaynaklara sahip olunduğuna ilişkin kanıtlayıcı belgeler ibraz edilmemiştir.
  4. planlanan seyahat süresinin tamamı için veya kaynak ülkeye veya ikamet ülkesine dönüş veya vize için başvuran kişinin kabul edileceği kesin olan üçüncü ülkeye transit yapabilmesi için yeterli maddi kaynaklara yasal yollardan sahip olunduğuna ilişkin kanıtlayıcı belgeler ibraz edilmemiştir.
  5. içinde bulunulan 180-günlük dönem itibariyle, standart vize veya sınırlı bir bölgede geçerli bir vize ile Üye Devlet topraklarında 90 gün kalınmıştır.
  6. Schengen Bilgi Sistemine (SIS) …………. (üye devletin kısaltılmış adı) tarafından, başvuru sahibine dair giriş yasağı kaydı girilmiştir.
  7. en az bir üye Devlet, başvuru sahibini kamu politikasına veya iç güvenliğe tehdit olarak kabul etmektedir.
  8. en az bir üye Devlet, başvuru sahibinin AB 2016/399 sayılı Tüzüğünün 2/21. Maddesi (Schengen Sınırları Yasası) uyarınca kamu sağlığı için tehlike oluşturduğu kanaatindedir.
  9. en az bir üye Devlet, başvuru sahibinin uluslararası ilişkilerine tehdit oluşturduğu kanaatindedir.
  10. planlanan kalışın amacı ve şartlarına ilişkin sunulan gerekçe inandırıcı değildir.
  11. ……… ile ilgili (açıklayınız) olarak yapılan açıklamaların güvenirliğine dair makul şüpheler mevcuttur.
  12. sunulan destekleyici belgelerin güvenilirliği, gerçekliği veya içeriğinin doğruluğuna dair makul şüpheler bulunmaktadır.
  13. vize geçerlilik süresi dolmadan önce üye devlet topraklarından çıkılacağına dair makul şüpheler bulunmaktadır.
  14. daha önceden vize talep edemeyerek sınır kapısında vize talep etmeniz gerektiğine dair yeterli kanıt ibraz edilmemiştir.
  15. planlanan havayolu transit geçişinin amacı ve koşullarına ilişkin gerekçe sunulmamıştır.
  16. geçerli ve yeterli sağlık sigortasına sahip olunduğuna ilişkin kanıt ibraz edilmemiştir.